В далекую пору бесстрашных идальго
И рыцарей грозных в доспехах тяжелых
Жил отрок в угрюмом и сумрачном замке,
Судьбой предназначен он был стать сеньором.
Но зори на небе судили иначе.
Отец его старый спустил состоянье.
Что было б иному ударом ужасным,
Для юноши - путь к исполненью желанья...
Коня оседлал он, простясь на рассвете
С родными местами. Лишь меч и удача
Заменою стали друзей всех на свете.
В дорогу пустился, украдкою плача...
Копыта стучали, звенела кольчуга,
Закат озарил небеса алой кровью...
Один в темной чаще вдруг вспомнил про друга,
С которым был связан он братской любовью.
Растались давно уж, но были как братья
Всегда неразлучны в мальчишьих забавах -
Друзья навсегда! И болели одною
Мечтой о далёких таинственных странах.
Пришпорив коня, он помчал смел и весел,
И к полночи был у старинного замка.
Вдруг в сердце сомненья подул тихий ветер...
А будет ли рад старый друг оборванцу?
Но медлить уж поздно - сгущается сумрак,
А ночью в местах тех шататься опасно,
И Арчи решил (звался он Арчибальдом),
Что в сердце впустил он сомненья напрасно.
Рукой постучал он в глухие ворота.
И вот... через время услышал движенье.
"Кто там? Кто пришел в столь лихую погоду?"
"Ваш друг - Арчибальд Пабло де Лос Куэльяр"
И тут же ворота раскрыты со скрипом
И ярким огнем озарилась округа,
И шум голосов. Сам хозяин учтивый
Сбегает с крыльца, чтоб приветствовать друга.
"Мой Бог, добрый Арчи! Что делаешь здесь ты?
Но что же стоишь как чужой на пороге?
В моем скромном доме тебе хватит места!"
"Спасибо, Фернандо, устал я с дороги..."
Но что это? Призрак прекрасной богини?
По лестнице вниз шла живая Венера.
"Ах, друг мой, знакомься, женат я отныне,
Супругу законную звать Арабелла"
Садятся за стол, льётся мирно беседа,
Но Арчи рассеян, не здесь он как будто,
Он глаз не спускает с прекрасной хозяйки,
В плену её чар потерял счёт минутам…
А муж простодушный не видит подвоха.
Он рад вспоминать босоногое детство.
Не слышит жены приглушенного вздоха,
И взгляд не заметил он полный кокетства.
"Ну что ж, уже поздно",- вдруг Арчи промолвил.
"Прошу извинить мне мою неучтивость!"
"Хотелось бы мне отдохнуть от дороги,
Прошу оказать мне подобную милость."
"Конечно, дружище!"-воскликнул Фернандо.
"Прошу проводить драгоценного гостя
Супругу мою." А ей это и надо...
Скрыть радость сумела, хоть это непросто.
А муж-то все видел, не так-то все просто!
Супруга была выше неба от счастья,
Ведя в отведенную комнату гостя...
Супруг выжидал и решил им ненастье
Устроить, коль исподволь зреет коварство -
Его одурачить хотят эти двое!
В покои свои он стрелою поднялся
И взял там оружие, что было любое.
Потом же, как барс дикий к другу спустился
И дверь приоткрыл он… И что же? – О ужас!
Супруга и Арчи слились в поцелуе,
Как будто вокруг на версту все пропало,
Фернандо наш дверь приоткрыл посильнее -
Тут с грохотом что-то вдруг на пол упало…
Любовники в страхе отпрянули разом,
В глазах Арабеллы застыл немой ужас.
Фернандо не долго колеблясь стреляет...
Запятнана честь - он рогатым стал мужем!
Но Арчи-ловкач умирать не согласен.
Он только вкусил сладость страсти горячей,
И путь, на который он встал был опасен,
Ведь дружбу продал, хотя мог и иначе...
Не медля ничуть, сиганул он в окошко,
Верхом на коня - поминай лишь как звали...
Вот месяц прошёл. С голубиною почтой
Приходит письмо из бушующей дали.
"Моя Арабелла! Прости мой поступок!
Но вынужден был я укрыться в изгнанье.
И стал я корсаром, жестоким, свирепым
Трепещут моря - чуждо мне состраданье."
"Я мир покорю, завою всё злато,
Затмит королей ареол моей славы.
Настанет тот день, я приду за тобою,
Чтоб снова припасть мне к губам твоим алым…"
Слеза по щеке покатилась скупая.
Сердечную боль письмена вызывали.
Но не Арабелла читала посланье,
Фернандо один в скорби жил и печали.
Прогнал он изменницу прочь из владений,
Не смог не простить, не забыть Арабеллу.
Всю жизнь искалечил друг Арчи, злой гений.
Все трое несчастны и не помочь делу.
Вот решила напомнить полным текстом о чем речь. а то уже забываться стало начало поэмы